Por:
Craig Thomler
Me enteré la semana pasada que Google ha integrado recientemente YouTube con la tecnología de transcripciones de Google, permitiendo que los videos en YouTube tengan sub-títulos y transcripciones generadas automáticamente.
Una buena herramienta para el manejo de la accesibilidad web, automatizando subtítulos y transcripciones de video.
Información relacionada
Cómo añadir o editar subtítulos
Además, estos subtítulos y transcripciones se pueden traducir, a través del sistema de traducción de texto de Google y mostrar el vídeo en cualquier idioma soportado.
La transcripción también se puede descargar (y corregir si es necesario) para ser reutilizada en otros ambientes.
Mientras que Google admite que las herramientas de transcripción y autotitulaje no son perfectas, estos son pasos sustanciales hacia el uso del poder de la computación para manejar la accesibilidad en los videos.
También es una poderosa herramienta para cualquier organización con secuencias de video - incluso para uso interno.
Pueden simplemente subir el video a YouTube en un canal privado, auto-transcribirlo - corregir esto según sea necesario y luego traducir el material en caso necesario, a continuación retirar el video de YouTube y utilizar el material traducido internamente.
Más información sobre esta herramienta está disponible en el blog de YouTube,en el post
títulos automática en YouTube y he incorporado su video de demostración.
He trabajado en la industria En línea desde 1995 en roles que incluyen fundador, webmaster, mercadólogo, gerente de canal, CIO y visionario. Actualmente trabajo en el sector público; Craig Thomler.
Fuente: eGov AU
Traducción: SIP
Ver nota original en inglés.